楚辞远游 翻译

句文网    发表于:2020-11-24 19:09:25

楚辞远游 翻译,远游是一首天马行空的想象之作,内容中描述作者在天上遇到各种神物、奇物,其实是寄予了作者的理想,抒发了作者难以在现实中施展抱负的悲哀。

九歌东君

九歌 河伯

楚辞远游原文

悲时俗之迫阨[è]兮,愿轻举而远游。

质菲薄而无因兮,焉托乘而上浮?

遭沉浊而污秽兮,独郁结其谁语!

夜耿耿而不寐兮,魂茕茕[qióng qióng]而至曙。

惟天地之无穷兮,哀人生之长勤,

往者余弗及兮,来者吾不闻,

步徙[xǐ]倚而遥思兮,怊惝怳[chǎng huǎng]而乖怀。

意荒忽而流荡兮,心愁凄而增悲。

神倏[shū]忽而不反兮,形枯槁而独留。

内惟省以端操兮,求正气之所由。

漠虚静以恬愉兮,澹[dàn]无为而自得。

闻赤松之清尘兮,愿承风乎遗则。

贵真人之休德兮,美往世之登仙,

与化去而不见兮,名声著而日延。

奇傅说之托星辰兮,羡韩众之得一。

形穆穆而浸远兮,离人群而遁逸。

因气变而遂曾举兮,忽神奔而鬼怪。

时仿佛以遥见兮,精晈晈以往来。

绝氛埃而淑尤兮,终不反其故都。

免众患而不惧兮,世莫知其所如。

恐天时之代序兮,耀灵晔[yè]而西征。

微霜降而下沦兮,悼芳草之先零。

聊仿佯[fǎng yáng]而逍遥兮,永历年而无成。

谁可与玩斯遗芳兮?晨向风而舒情。

高阳邈[miǎo]以远兮,余将焉所程?

重曰:春秋忽其不淹兮,奚久留此故居。

轩辕不可攀援兮,吾将从王乔而娱戏。

餐六气而饮沆瀣[hàng xiè]兮,漱正阳而含朝霞。

保神明之清澄兮,精气入而粗秽[huì]除。

顺凯风以从游兮,至南巢而壹息。

见王子而宿之兮,审壹气之和德。

曰:“道可受兮,不可传。

其小无内兮,其大无垠。

无滑而魂兮,彼将自然。

壹气孔神兮,于中夜存。

虚以待之兮,无为之先。

庶类以成兮,此德之门。”

闻至贵而遂徂[cú]兮,忽乎吾将行。

仍羽人于丹丘兮,留不死之旧乡。

朝濯[zhuó]发于汤谷兮,夕晞余身兮九阳。

吸飞泉之微液兮,怀琬琰[yǎn]之华英。

玉色頩[pīng]以脕颜兮,精醇粹而始壮。

质销铄以汋[zhuó]约兮,神要眇[miǎo]以淫放。

嘉南州之炎德兮,丽桂树之冬荣;

山萧条而无兽兮,野寂漠其无人。

载营魄而登霞兮,掩浮云而上征。

命天阍[hūn]其开关兮,排阊阖[chāng hé]而望予。

召丰隆使先导兮,问大微之所居。

集重阳入帝宫兮,造旬始而观清都。

朝发轫[rèn]于太仪兮,夕始临乎微闾。

屯余车之万乘兮,纷溶与而并驰。

驾八龙之婉婉兮,载云旗之逶蛇。

建雄虹之采旄[máo]兮,五色杂而炫耀。

服偃蹇[jiǎn]以低昂兮,骖[cān]连蜷以骄骜[áo]。

骑胶葛以杂乱兮,斑漫衍而方行。

撰余辔而正策兮,吾将过乎句芒。

历太皓以右转兮,前飞廉以启路。

阳杲杲[gǎo gǎo]其未光兮,凌天地以径度。

风伯为作先驱兮,氛埃辟而清凉。

凤凰翼其承旂兮,遇蓐收乎西皇。

揽慧星以为旍兮,举斗柄以为麾。

叛陆离其上下兮,游惊雾之流波。

时暧[dài]其曭[tǎng]莽兮,召玄武而奔属。

后文昌使掌行兮,选署众神以并毂[gǔ]。

路漫漫其修远兮,徐弭节而高厉。

左雨师使径侍兮,右雷公以为卫。

欲度世以忘归兮,意恣睢以担挢。

内欣欣而自美兮,聊婾[tōu]娱以自乐。

涉青云以泛滥游兮,忽临睨夫旧乡。

仆夫怀余心悲兮,边马顾而不行。

思旧故以想象兮,长太息而掩涕。

氾容与而遐举兮,聊抑志而自弭。

指炎神而直驰兮,吾将往乎南疑。

览方外之荒忽兮,沛罔象而自浮。

祝融戒而还衡兮,腾告鸾鸟迎宓妃。

张咸池奏承云兮,二女御九韶歌。

使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。

玄螭[chī]虫象并出进兮,形蟉虬[liào qiú]而逶蛇。

雌蜺便娟以增扰兮,鸾鸟轩翥[zhù]而翔飞。

音乐博衍无终极兮,焉乃逝以徘徊。

舒并节以驰骛兮,逴[chuō]绝垠[yín]乎寒门。

轶迅风于清源兮,从颛[zhuān]琐乎增冰。

历玄冥以邪径兮,乘间维以反顾。

召黔赢而见之兮,为余先乎平路。

经营四荒兮,周流八漠。

上至列缺兮,降望大壑。

下峥嵘而无地兮,上寥廓而无天。

视倏忽而无见兮,听惝恍而无闻。

超无为以至清兮,与泰初而为邻。

楚辞远游 翻译

有感世俗扼杀人的自由,

真想飞翔起来远处周游。

性质微薄又没有依靠,

以什么为寄托乘着它上浮?

周围是污浊黑暗的气氛,

独自苦闷向谁去倾诉?

漫长的黑夜里不能安眠,

守着一缕孤魂直至破曙。

联想天地的无穷无尽,

哀叹人生的坎坷苦辛。

过去的事我没能赶上,

未来的事我难以知闻。

徘徊不定思绪遥远,

惆怅失意心气不顺。

神志恍惚如水波激荡,

心中愁苦而悲哀愈增。

忽然间魂灵飞散不返,

只留下枯槁的肉体身形。

自我反省以坚持操守,

寻求天地正气从何而生。

清虚宁静中自有愉悦,

淡泊无为悠然自得是真。

听说赤松子清高绝俗,

愿继承遗风学其行事。

看重养真之人的美德,

羡慕古人能升仙超越生死。

形体虽然物化消失不见,

名声却显耀而长存后世。

傅说骑星升天多么神奇,

韩众服药成仙令人羡慕不已。

身形肃穆地渐渐远去,

离开人群而超迈高逸。

循着气的变化层层高飞,

把鬼神也惊得奔走诧异。

朦胧中似乎远远可见,

神灵光芒闪烁往来任意。

超越尘埃修善超过先祖,

再也不会返回故国乡里。

摆脱众多患难无所畏惧,

世人都不知他们的踪迹。

担心岁月流逝季节交替,

辉煌的太阳也已向西下行。

薄薄的秋霜下降大地,

可怜那芳草最先凋零。

姑且漫步游荡逍遥一番,

长久地一年年事业无成。

谁能与我赏玩残留的芳草?

早晨对着清风放松心情。

高阳帝的时代十分遥远,

我怎么效法他高洁的品行?

再说道:

春去秋来光阴不停留,

何必久久地留在故乡?

轩辕黄帝既然不能高攀,

我将跟着王子乔嬉娱游赏。

吞食六精之气而啜饮清露,

漱着正阳之气含着朝霞之光。

保持精神心灵清明澄澈,

将精气吸入将浊气扫荡。

跟随和畅的南风出游,

休息在南方神鸟的巢穴之旁。

见了王子乔就在那儿留宿。

询一元之气纯和之德之详。

王子乔说:

“道可以从内心感受,

不可以口耳相传。

说它小则无处不可容纳,

说它大则大到无边无沿。

不搅乱你的神魂,

它就自然而然地出现。

这一元之气非常神奇,

半夜寂静之时方才可感。

要以虚静之心来对待它,

不要万事只想着自己占先。

各类东西都是这样生成,

这就是得道的门槛。”

听罢至理名言便想远去,

忽然间我就出发前行。

随着飞仙升到丹丘仙境,

在神仙的不死之乡息停。

早晨在汤谷洗洗头发,

傍晚让九阳晒干我的全身。

吮吸飞泉的美液,

怀抱良玉的精英。

洁白的脸庞光泽滋润,

体魄健壮精力充盈。

更多相关内容: