冬夜听雨戏作翻译

句文网    发表于:2020-11-29 15:07:57

冬夜听雨戏作翻译,此诗一共有两首,作者是宋代诗人陆游,这一组诗主要描写听雨时节的感受,下面是句文网为您收集整理的这首诗的原文以及翻译,欢迎大家参考阅读~!

原文:

冬夜听雨戏作

作者:陆游

绕檐点滴如琴筑,

支枕幽斋听始奇。

忆在锦城歌吹海,

七年夜雨不曾知。

遶檐点滴如琴筑,

支枕幽斋听始奇。

忆在锦城歌吹海,

七年夜雨不曾知。

冬夜听雨戏作拼音:

rào yán diǎn dī rú qín zhù ,

zhī zhěn yōu zhāi tīng shǐ qí 。

yì zài jǐn chéng gē chuī hǎi ,

qī nián yè yǔ bú céng zhī 。

rǎo yán diǎn dī rú qín zhù ,

zhī zhěn yōu zhāi tīng shǐ qí 。

yì zài jǐn chéng gē chuī hǎi ,

qī nián yè yǔ bú céng zhī 。

冬夜听雨戏作翻译:

我年轻时所交的朋友都是些称得上豪杰英雄的人;与这些人在一起,精深的哲理常常能获得细致的分析评论。自从老了后,和我一同研究思考哲理的,恐怕只有这夜晚的雨了(亦可解释为:而今自从老了后,陪伴我思考的惟有雨声了);还是让我点起香来,躺着听听这画檐(画着图案的屋檐)上的雨声吧。

回绕屋檐点点滴滴作响的雨声如琴与筑的乐音;如今在幽静的书斋里,放好枕头躺着听听,才觉得这雨声奇特、不一般。想起以前在繁华的城市里,歌声、器乐声到处有,简直响如大海;可在那里住了七年,听过无数次夜雨声,从不知雨声有如此奇妙。

冬夜听雨戏作字词解释:

①遶:同绕;

②筑:一种乐器;

③锦城:即锦官城,四川成都,陆游在那儿生活过城都。

冬夜听雨戏作赏析:

雨声即是禅声,青春已逝,空自追怀,惟有这雨声,才是永恒的吧......这大约就是作者的感悟了。

个人资料:

陆游(1125年—1210年),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受秦桧排斥而仕途不畅。宋孝宗即位后,赐进士出身,历任福州宁德县主簿、敕令所删定官、隆兴府通判等职,因坚持抗金,屡遭主和派排斥。乾道七年(1171年),应四川宣抚使王炎之邀,投身军旅,任职于南郑幕府。次年,幕府解散,陆游奉诏入蜀,与范成大相知。宋光宗继位后,升为礼部郎中兼实录院检讨官,不久即因“嘲咏风月”罢官归居故里。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。书成后,陆游长期蛰居山阴,嘉定二年(1210年)与世长辞,留绝笔《示儿》。

陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。陆游亦有史才,他的《南唐书》,“简核有法”,史评色彩鲜明,具有很高的史料价值。

冬夜听雨戏作翻译就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,不妨分享给您的好友吧。

更多相关内容: