泛吴松江 阅读答案翻译赏析

句文网    发表于:2020-11-14 14:39:29

泛吴松江 阅读答案翻译赏析,是北宋白体诗人、散文家王禹偁所创作的一首诗,此诗暗示了官场的险恶,点出了王禹偁自身的孤独。

原文:

泛吴松江

王禹偁

苇蓬疏薄漏斜阳,

半日孤吟未过江。

唯有鹭鸶知我意,

时时翘足对船窗。

泛吴松江字词解释:

注释1:松江即淞江。鹭鸶鸟,羽毛白色,腿很长,能涉水捕食鱼、虾等。

注释2:我意:我所想的心事

泛吴松江翻译:

太阳西斜,点点胭红的光亮洒落到搭着稀疏的苇蓬的小船里,

我独自吟诗了大半天却还是没有过江。

能够理解我心意的恐怕只有江面上的鹭鸶鸟了,

它们不时地弯起一只脚,静静地单足站在船窗边,似乎在聆听着吟诵。

泛吴松江阅读答案:

试题:

1.诗歌前两句描绘了怎样的情景?  (3分)

2.请从修辞手法的角度,赏析诗歌的后两句。(3分)

3.《泛吴淞江》里 诗中_____一—词写出了天色已晚,_____—一词则强调了诗人泛江已久。

4."惟有鹭鸶知我意","我意"指的是什么?

答案:

1.天色己晚,余晖从稀疏的苇蓬缝隙里漏进船舱,但诗人仍无意过江,吟诵声在苍茫的江面上显得格外清晰和孤寂。

2.拟人(反衬、衬托亦可)示例一:拟人手法。诗歌赋予鹭鸶人的情态,鹭鸶如同知己一样知晓诗人的心思,频频对窗,使诗人在孤寂中获得宽慰。    示例二:反衬手法。诗人用“唯有”鹭鸶“翘足对窗”来宽慰自己,反衬自己的孤独,表现了诗人被贬后的寂寞和苦闷。

3.《泛吴淞江》里 诗中“斜阳”一—词写出了天色已晚,“半日”一—词则强调了诗人泛江已久。

4.我意的意思是:我所想的心事。其中,心事暗示了官场的险恶,点出了自身的孤独。

诗人正直敢言,所以屡遭贬斥。现在徜徉水上,只有水鸟善解人意,与其相伴。

泛吴松江创作背景:无

泛吴松江赏析:

唯有鹭鸶知我意,时时翘足对船窗。"写尽了诗人的孤独之感。那一只只鹭鸶仿佛能理解我的心情,似乎在听着我的吟诵,伴着我泛舟,使诗人忍不住要对着它们诉说衷肠。诗人把鹭鸶当作知音,正反映了他摆脱官场后,向往热爱大自然的返璞归真之情。

此诗遣词用字平易浅显,状物抒情活泼生动,朴素而饶有风韵,自然而颇见情趣,清新悦目。

个人资料:

王禹偁(954—1001)北宋白体诗人、散文家。字元之,济州钜野(今山东省巨野县)人。太平兴国八年进士,历任右拾遗、左司谏、知制诰、翰林学士。敢于直言讽谏,因此屡受贬谪。宋真宗即位,召还,复知制诰。后贬至黄州,故世称王黄州,后又迁蕲州病死。

王禹偁为北宋诗文革新运动的先驱,文学韩愈、柳宗元,诗崇杜甫、白居易,多反映社会现实,风格清新平易。词仅存一首,反映了作者积极用世的政治抱负,格调清新旷远。著有《小畜集》。

更多相关内容: