30句英语谚语,这是关于学习的智慧英语谚语,都带了翻译哦,贴心的小编不会让你看不懂傻眼的。
30句英语谚语:
1、Experience is a school from which one can never graduate.
经验无止境。
2、Experience without learning is better than learning without experience.
有经验而无学问,胜于有学问而无经验。
3、Fear always springs from ignorance.
恐惧源于无知
4、Foolish fear doubleth danger.
愚蠢的恐怖更加危险。
英语谚语注解doubleth=doubles
5、Folly and learning often dwell together.
博学常与愚行同行。
6、Fools and bairns should not see half-done work.
傻子和孩子看不到将来的成就和发展。
7、Fools are of flittin.=Fond of moving.
傻子闲不住,总爱搬来搬去,蠢人爱见异思迁。
英语励志谚语注解:指那些没有正当理由而搬家、调动工作或改变情况的人。
8、Fools grow without watering.
朽木不可雕也
9、Fools lade out all the water and wise men take the fish.
蠢人舀干水,智者来捉鱼
10、Fools have best luck.
傻瓜有好运,傻人有傻福
11、Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
愚者不学无术,智者不耻下问。
12、Fools make feasts and wise men eat them.
愚者设宴,智者赴宴
英语谚语注解:昔日在苏格兰的一位杰出人物举行的宴会上,有人对他说了此谚语,他回答说:“wise men make proverbs and fools repeat them.”智者编写格言,愚者只能复述。比喻愚者总是被聪明人利用。
13、Fools never know when they are well off.
傻瓜永远不会知道他们何时能享福。
14、Fools rush in where angels fear to tread.
天使畏惧处,愚人敢闯入;智者深思熟虑,愚者办事莽撞。
15、Fools tie knots and wise men loose them.
傻子打了结,智者来松开,愚者找麻烦,智者来解围。
16、Four eyes see more than two.
四只眼总比两只眼看得清楚。
17、Give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
施人之惠,不如授人之道
19、Great wits are sure to madness near allied, and thin partitions do their bounds divide.
有智慧就有愚蠢,彼此相隔仅薄纸一层。
20、Half a tale is enough for a wise man.
聪明人凡事只需听一半,就会明白究竟。
21、Handsome is that handsome does.
行为漂亮才是真漂亮。
22、He is wise that knows when he’s well enough.
知足的人是最聪明的人。
23、He knows much who knows how to hold his tongue.
懂得缄默的人是最明白人。
24、He that boasts of his own knowledge proclaims ignorance.
夸耀知识实乃无知。
25、He that knows nothing, doubts nothing.
无知就无疑。
26、He that travels far knows much.
远行者见多识广。
27、He that travels far knows much.
温故而知新,可以为师矣。
英语谚语注解:出自中国古代哲学家、教育家孔子。
28、He who is ashamed of asking is ashamed of learning.
畏于问者必耻于学。
29、He who knows most knows best how little he knows.
知识越多就越明白自己懂得太少。
30、I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading.
宁为穷汉住阁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。