惜诵 译文,这是伟大爱国诗人屈原的作品,这首作品含有浓厚的浪漫主义色彩,在这首作品中,作者虚构了一个由神祗组成的法庭,突出了抒情主人公的意志活动和感情冲突。
楚辞九歌少司命
惜诵 原文:
惜诵以致愍兮,发愤以抒情。所非忠而言之兮,指苍天以为正。
令五帝使折中兮,戒六神与向服。俾山川以备御兮,命咎繇使听直。
竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。忘儇媚以背众兮,待明君其知之。
言与行其可迹兮,情与貌其不变。故相臣莫若君兮,所以证之不远。
吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也。专惟君而无他兮,又众兆之所仇。
壹心而不豫兮,羌无可保也。疾亲君而无他兮,有招祸之道也。
思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。事君而不贰兮,迷不知宠之门。
患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。
纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。
心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。
退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。
昔余梦登天兮,魂中道而无杭。吾使厉神占之兮,曰:“有志极而无旁。”
“终危独以离异兮?曰:“君可思而不可恃。故众口其铄金兮,初若是而逢殆。
惩于羹而吹齑兮,何不变此志也?犹有曩之态也。
众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?同极而异路兮,又何以为此援也?
晋申生之孝子兮,父信谗而不好。行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。”
吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。
矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。
欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤。欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?
欲横奔而失路兮,盖志坚而不忍。背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。
擣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。
恐情质之不信兮,故重著以自明。矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。
惜诵 译文:
珍视志向用作书券战乱, 阐明怨恨用作抒发真情。
官府无忠言你们说明它, 指点民众命运用作力役。
盟约从横地用作割黔中, 防止潜在亲附向着使用。
使高山河流作墙垣御敌, 令灾祸徭役差使受职守。
竭力爱国忠诚用职你们, 推军合群你们抵押多馀。
失边境使用你们违众意, 须明亮你们去掌握归属。
言论亲附巡狩它能成功, 真情亲附法令它无变化。
亲友助民谋划选择你们, 官府使用谏正去无边境。
抗秦先导你们后于我军, 强悍众民去到公所结伴。
单纯谋虑你们没有他意, 执大众表现去公所仇敌。
统一思想你们不要犹豫, 疆域民众没有合适依靠。
急速结交你们没有他法, 存在牵系战祸去疏原因。
思考你们在谋我军爱国, 迅速忘掉我军去向穷乏。
职务抗秦你们就没怀疑, 沉迷没掌复黔去的途径。
忠实惩敌用作投合复地, 不是我军想的公所志向。
巡狩无民使用陷落边境, 持大众表现去公所欢欣。
战遭失败使用军队受谤, 正直行动没有合适解说。
真情潜伏遏止你们不知, 掌战局你们谋去的大众。
思虑黔中我军咵言停止, 持谋画昭著我军驱伤情。
本来烦燥话未许可流传, 想陈述志向你们没职位。
退静默你们谋我军执掌, 军令召持谋画抵御敌至。
重大话停止驱烦劳惑乱, 黔中地默乱去专一抗秦。
过去我军梦域进入民众, 神挫伤疏通你们没航向。
抗秦使振雷精神占有它, 说在立志边境你们没偏。
久长险斗使用军队分散, 说义军该思你们无依靠。
原因大家说它消损巩固, 开始选择你们遇到危险。
惩罚调和你们夸大混合, 抗秦没有改变这个志向。
想舍凭藉你们登进民众, 相似存在以前这个形势。
众多惊扰速用军队谋略, 执持抗秦使用此同盟军。
共同边境你们分开职位, 执持抗秦使用成此救助。
进而复生去的爱国民众, 开始信谗言你们没边际。
巡狩忠公所你们没变动, 难民功用你们没有成就。
抗秦至兴国使用造就恨, 迅速评论这个经历言论。
汇挫败兵你们成就治理, 抗秦至今你们掌节进行。
短兵击敌你们居于边境。 小战网张开你们居此地。
完备扩拓用作戏乐你们, 想潜伏自身你们没公所。
愿疲惫旋转用求取停战, 共车战怕你们军队优异。
想打速战你们边境垒壁, 义军战局称你们担荷的。
愿放纵急走你们失职位, 坚持复黔志你们无克制。
负担攻敌分开交战尽情, 想激情决断你们回旋车。
受挫质朴军使用强义军, 开拓表衰乱使用造行道。
迁江域军跟随滋生誓告, 望振作日使用成后备军。
共同真情约定去没信任, 因此重复撰文作用自明。
举此逢迎用在隐蔽处所, 望增思考你们边境安身。
惜诵 介绍:
关于“惜诵”二字,历来有着各种不同的解释。王逸《楚辞章句》说:“惜,贪也;诵,论也。”“言己贪忠信之道,可以安君,论之于心,诵之于口,至于身以疲病,而不能忘。”洪兴祖《楚辞补注》说:“惜诵者,惜其君而诵之也。”朱熹《楚辞集注》说:“惜者,爱而有忍之意。诵,言也。”“言始者爱惜其言,忍而不发,以致极有忧愍之心。”王夫之《楚辞通释》说:“惜,爱也。诵,诵读古训以致谏也。”林云铭《楚辞灯》说:“惜,痛也,即《惜往日》之惜。不在位而犹进谏,比之蒙诵,故曰诵。
惜诵 赏析:
本篇在艺术上有着十分鲜明的特点。首先,全篇洋溢着非常浓郁的浪漫主义色彩。作者发挥了丰富的想像力,虚构了一个实际上并不存在也不可能存在的虚幻的法庭,它由五方天帝、山川诸神、古代好法官共同组成。让他们来听取自己极度苦闷的倾诉,又虚构了一个厉神,让他在占梦时作答,如同女媭一样,给屈原以劝告和回答。这样的写法,使本篇诗作出现了一幅虚无飘渺的景象,引人入胜,给人以身临其境的艺术享受。其次,本篇诗作以十分细腻的笔调描摹了抒情主人公的意志活动和感情冲突。诗歌从对天发誓,写到进退维谷、百口莫辩的困境,登天占梦的幻境以及“檮木兰”、“播江蓠”的精神境界,处处都写得波澜起伏,回旋曲折,扣人心弦。使读者深切地感受到诗歌抒情主人公所叙述的不幸遭遇,决不仅仅关系到他个人一身,而是与国家的前途和命运密切相联的。再次,就是语言上的特点,本篇诗作直抒胸臆,语言真挚生动,朴素自然,尤其是“众口铄金”、“九折臂而成医”等众多民间成语的运用,更使人感到通俗浅显,耳目一新。
屈原个人资料:
屈原(约公元前340-前278),名平,字原,又自云名正则,号灵均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。东周战国时期楚国((今湖北省秭归县)人,他是一个黄老之学的传播者。继吴起之后,在楚国另一个主张变法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他满怀忧愤之情,跳入汨罗江(一说丹江)自尽。从而,世人为了纪念他,便有了端午节。他创立了“楚辞”,也开创了“香草美人”的传统。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在汨罗江(一说丹江)怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他开创了诗歌从集体歌唱转变为个人独立创作的新纪元,是我国浪漫主义诗歌的奠基人,我国第一位伟大的爱国主义诗人,世界四大文化名人之一。
楚辞了解:
《楚辞》是中国第一部浪漫主义诗歌总集和骚体类文章的总集。“楚辞”的名称,西汉初期已有之,至刘向乃编辑成集。东汉王逸作章句。原收战国楚人屈原、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,书中充满了大量道家的哲学与气息。全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。以其运用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一带)的文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》。
惜诵 译文就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,不妨分享给您的好友吧。