雪莱的诗

句文网    发表于:2021-04-14 08:53:42

1、<致华兹华斯>

讴歌自然的诗人,你曾经挥着泪,

看到事物过去了,就永不复返:

童年、青春、友情和初恋的光辉,

都像美梦般消逝,使你怆然。

这些我也领略。但有一种损失,

你虽然明白,却只有我感到惋惜:

你像一颗孤星,它的光芒照耀过

一只小船,在冬夜的浪涛里;

你也曾像一座石彻的避难所,

在盲目纷争的人海之中屹立;

在光荣的困苦中,你曾经吟唱,

把你的歌献给真理与只有之神??

现在你抛弃了这些,我为你哀伤,

前后相比,竟自判若二人。

2、<诗章>

去吧!月下的荒野是如此幽暗,

流云已吞没了黄昏最后的余晖:

去吧!晚风很快地要把夜雾聚敛,

天庭的银光就要被午夜所遮黑。雪莱的诗

别停留!时光逝了!一切都在喊:

去吧!别以临别的泪惹恋人悲苦;

她冷固而呆痴的眼不敢求你恋栈,

职责和疏懒都要你复归于孤独。

去吧,去吧!去到你幽寂的家乡,

把痛苦的泪洒在你凄凉的炉边,

你可以望着暗影似阴魂游荡,

把忧郁和喜悦编织在自己心间。

你的头上会飘飞着残秋树木的落叶,

春日的花和露会在你脚边闪烁:

不是你的心,就是现世,必须变冷和寂灭,

那么,午夜和晨光、你和恬静才能汇合。

午夜的愁云也有轮到它的宁息:

或者风吹得倦了,或者中天一轮明月,

狂暴而不息的海洋总会停下瞬息;

凡是运动、辛劳、或悲伤的,必到时安歇。

而你将安歇在墓中??但在此刻,

当幻景还使你迷于那宅舍、亭园和荒野,

哎,你的记忆、悔恨和深思怎能摆脱

那妩媚一笑的光彩,两人会谈的音乐?

3、<致??>

音乐,当袅袅的余音消灭之时,

还在记忆之中震荡??

花香,当芬芳的紫罗兰凋谢时,

还在心魂之中珍藏。

玫瑰花,当她的花时尽了,

用落红为她的所爱铺成锦床;

对你的思念也如此,待你远行了,

爱情就枕着思念进入梦乡。

4、<给玛丽>

哦,亲爱的玛丽,你能在这里多好,

你,和你那明亮开朗的棕色的眼睛,

你那甜美的话语,似小鸟,

向常春藤阴里寂寞忧郁的伴侣。雪莱的诗

倾吐爱情时的啭鸣,

那天地间最甜最美的声音!

还有你的秀额??

更胜过这蔚蓝色意大利的天穹。

亲爱的的玛丽,快来到我的身旁,

我失去了健康,当你远在他乡;

你对于我,亲爱的,

就像黄昏对于西方的星辰,

就像日落对于圆满的月亮。

哦,亲爱的玛丽,但愿你在这里,

古堡的回声也轻声低语:?在这里!?

5、<爱情的玫瑰>

之一

希望,奔腾在年青的心里,

经不起岁月的折磨!

爱情的玫瑰长着密密的刺,

它欣欣吐苞的处所,

总是春寒料峭。

少年说:?这些紫花儿属于我,?

但花儿才怒放就枯槁。

之二

赠给幻想的礼物多么珍贵,

可是才授与就被索还,

芬芳的是那天国的玫瑰,

然而竟移植到地面,

它欣欣地开放,

但地上的奴隶将花瓣揉碎,

它才盛开,霎时就凋亡。

之三

岁月摧毁不了爱情,

但薄情寡义会使爱之花遭殃,

即使它正在幻想的绿荫中怒放,

也会突然凋谢,使你猝不及防。

岁月摧毁不了爱情,

但薄情寡义却会把爱情摧残,

会毁坏它闪烁着朱红光芒的神龛。

6、<爱底哲学>

泉水总是向河水汇流,

河水又汇入海中,

天宇的轻风永远融有

一种甜蜜的感情;

世上哪有什么孤零零?

万物由于自然律

都必融汇于一种精神。

何以你我却独异?

你看高山在吻着碧空,

波浪也相互拥抱;

你曾见花儿彼此不容:

姊妹把弟兄轻蔑?

阳光紧紧地拥抱大地,

月光在吻着海波:

但这些接吻又有何益,

要是你不肯吻我?

7、<给索菲亚>

之一

你多美,陆地和海洋的女仙

也很少象你这般美丽;

有如适合的衣着,随身联翩,

这是你那轻柔的肢体:

随着生命在里面的跳跃,

你的肢体总在移动和闪耀。

之二

你那深邃的眼睛是一对星

闪着火焰,柔情而晶莹,

会把最智慧的都看得发疯;

那煽动火的风是由欢欣

而生的思想,象海上的气流,

它以你荡漾的心作为枕头。

之三

要是被你的眼所描绘的脸

只要听到你急遽的琴声;

那么,别奇怪吧:每当你讲到

痴心人的时候,我最为心跳。

之四

象是由旋风所唤醒的海涛,

象是晨风吹拂下的露珠,

象是小鸟听到雷声的警告,

象是被震撼而无言的生物

感到了不见的精灵,我的心呵

正似这一切,当你的心临近。

8、<世间的流浪者>

告诉我,星星,你的光明之翼

在你的火焰的飞行中高举,

要在黑夜的哪个岩洞里

你才折起翅膀?

告诉我,月亮,你苍白而疲弱,

在天庭的路途上流离飘泊,

你要在日或夜的哪个处所

才能得到安详?

疲倦的风呵,你飘流无定,

象是被世界驱逐的客人,

你可还有秘密的巢穴容身

在树或波涛上?

9、<你匆匆进了坟墓>

你匆匆进了坟墓!要把什么寻找?

以你不息的意志,活跃的思想,

和为尘世役使的无目的的头脑?

呵,你那热情的心,对苍白的希望

所假扮的一切美景,如此急跳!

还有你那好奇的精神,枉然猜想

生命是从哪儿来?要到哪儿去?

你要知道人所不知道的信息??

唉,你究竟何所向往,如此匆匆

走过了生之葱绿可爱的途程,

避开欢乐,也避开悲伤,只一意

在幽暗的死之洞穴里寻求安身?

心呵,头脑和思想!是什么东西

你们期望在那地下的墓穴承继?

10、<无常>

之一

今天还微笑的花朵

明天就会枯萎;

我们愿留贮的一切

诱一诱人就飞。

什么是这世上的欢乐?

它是嘲笑黑夜的闪电,

虽明亮,却短暂。

之二

唉,美德!它多么脆弱!

友情多不易看见!

爱情售卖可怜的幸福,

你得拿绝望交换!

但我们仍旧得活下去,

尽管失去了这些喜悦,

以及?我们的?一切。

之三

趁天空还明媚,蔚蓝,

趁着花朵鲜艳,

趁眼睛看来一切美好,

还没临到夜晚:

呵,趁现在时流还平静,

作你的梦吧??且憩息,

等醒来再哭泣。

11、<时间>

幽深的海呵!年代是你的浪波;

时间底海呵,充满深沉的悲伤,

你被眼泪的盐水弄得多咸涩!

你的波流浩荡无边,在你的水上

潮汐交替,那就是人生的界限!

你已倦于扑食,但仍在咆哮无餍,

把破碎的船吐在无情的岸沿;

你在平静时险诈,风涛起时可怕,

呵,谁敢航行一只小船,

在你幽深难测的洋面。

11、<哀歌>

哦,世界!哦,时间!哦,生命!

我登上你们的最后一层,

不禁为我曾立足的地方颤抖;

你们几时能再光华鼎盛?

噢,永不再有,??永不再有!

从白天和黑夜的胸怀

一种喜悦已飞往天外;

初春、盛夏和严冬给我的心头

堆满了悲哀,但是那欢快,

噢,永不再有,??永不再有!

12、<致爱尔兰>

之一

你记着,艾林!在你忍辱的海岛

夏日也曾经在一片绿夜上微笑,

风在摇摆着谷田,同时掠过了

你海上的急旋而起伏的海涛!

你是一棵树,将丰盛、和平与美

隐蔽过大西洋的亲昵的海水,

而如今,花已雕残,

那投过浓荫的树叶也已枯干;

只见冰冷的手在摘它的枯果,

那寒气直使树根也为之萎缩。

之二

艾林呵,我可以

站在你的海边,计算那涌来的

不断冲击在沙滩上的浪涛,

每一波就象是?时间?巨人手执的

一只斧子,不断破开?永恒?底界限;

行进吧,巨人,继续征服;永远

寂寞地行进!在你无声的步履下

多少邦国覆没了,那几千年来

不畏风霜和雷电的金字塔,

也已在你的残踏下化为虚无。

还有那君王,唯有他独自辉煌,

也不过是冬季活一天的苔藓,

你轻轻一步就使他化为尘土。

你真是所向无敌呵,时间;一切

对你让步,除了?坚定为善的意志???

那心灵神圣的同情:只有它

始于你之前,又存在于你之后。

13、<致歌唱的康斯坦蒂>

之一

像这般失落,像这般沉沦、消失,

也许真是死亡?康斯坦蒂。请你转身!

在你乌黑的眼中,确有光一般的力量,

即使你发出来的声音

在你唇际燃烧,却也归于沉寂;

然而它像香气,居于你的头发、你的呼吸,

并像火焰一般从你的触击中腾起。

即使当我写诗,我燃烧的双颊也都润湿,

哎,撕碎的心能够滴血,但不会失去记忆。

之二

一个无声无息的畏惧,像看不见的迅变。

却在年轻的睡眠中能够感知,

狂野、甜蜜、说不出的奇异,

你现在以迅疾的升调呼吸。

你那令人心醉的旋律,

似乎能够撕裂天顶,

在我的肩头,翅膀已经生成,

去追随它那庄严的历程,

飞至有盈有亏的月亮的后面,

飞至大自然最远星球的极限,

直到世界最幽暗的墙壁也全然消亡。

之三

她的声音盘旋于我的心灵?一

以温柔、催眠的翅膀投下影子,

那雪白指尖里的活力和血液

把魅力施给了弦乐器。

我神智迷狂,我呼吸急促??

血液在我体内静心倾听;

拥挤的阴影,又快又密,

落至我感情洋溢的眼睛;

我的心像火焰一般颤栗,

像展露,在阳光中消失,

我治化于令人消魂的狂喜。

之四

康斯坦蒂,没有你,我就没有生命。

当你的歌声倾泻,像地球上的空气,

以悦耳的音调充满了一切物体。??

现在你的声音是迅疾的狂风暴雨,

我仿佛处于升腾的恍惚,

安然掠过海波和岩石,

欣喜若狂,像早晨的一朵浮云。

当倒映着星辰的水面陷于沉寂。

西面的群岛漫溢着夏夜的气息,

它久久远留,带着鲜花的芳香,

让我的心灵悬浮于妖娆的飞翔。

14、<啊,假若有辆白云小车属于我>

啊,假若有辆白云小车属于我!

当月亮在大海的上方披散着

一缕缕晶莹发亮的白色绿发,

真希望狂风能为我织就云车。

啊,假若有辆白云小车属于我,

我就乘风破浪,扬帆启航,

奔向崇山峻岭和多石的湖泊??

15、<为<塔索>而作的歌>

我爱过??哈!我们的生活就是爱情;

但是,当我们停止了呼吸和运动,

我的确认为爱情也随即告终。

我那时不像现在这样,

总的是渊博的学问、光辉的思想,

想着人类曾经想过的一切问题、

以及自然展露的全部事实??

可我仍在恋爱,仍在思索,

然而奇怪,我的心能够畅饮

如此失望的药物,

并且恋爱,生存??

如果我思索,我的思路极为迅疾,

我将过去与现在混为一体,

想到的是一件丑于一件的事实。

有时候,我看到眼前飞翔着

一个银色精灵的形体,

啊,莱奥诺拉,它像你一般,

于是我坐着??将它凝视,

直至它从窗户的格栅消逝,

并且发出一声哀鸣,

犹如一棵小草在溪边的叹息。

本文标题:雪莱的诗

本文地址:https://jz238.com/sy/1344.html

更多相关内容: